现代汉语的口语和书面语是汉语语言存在的两种不同的形式,他们所使用的句式大体上是相同的,但仍存在着差别。我们把口语里经常出现而在书面语里较少出现的句式,称之为口语句式;而把书面语里经常出现而在口语里较少出现的句式,称之为书面语句式。口语句式少用关联词语,短句多,结构疏散,句式多变,显现出自由灵活、生动活泼、通俗简练的修辞色彩;而书面语句式正好相反,较多使用关联词语,长句多,结构严谨,显现出庄重、严肃,层次分明,逻辑性强的修辞色彩。
一般说来,口语句式极少运用专门术语和书面语词,但知识分子由于其文化素养较高,知识水平较高,在运用口语句式时,假如适当地使用少量的书面语词也是可以接受的。
至于书面语,由于其自身的特点,以及对修辞效果的要求,它更注重运用形象性的语言材料,以达到作者反映客观现实的目的。
另外,为了增强表现力,使文章更加简洁凝练,庄重典雅,书面语句式有时还沿用些文言句式。如:
阿Q又很自尊,所有未庄的居民,全不在他的眼里,甚而至于对于两位“文童”也有以为不值一笑的神情。夫文童者,将来恐怕要变秀才者也;赵太爷,钱太爷大受居民的尊敬,除有钱之外,就因为都是文童的爹爹。
(鲁迅《阿Q正传》)
这里“者……也”的句式,就是一个文言句式,这个句式的选用,使得这段文字生动活泼,同时也增强了讽刺的意味。“夫文童者,将来恐怕要变秀才者也”,表面上看起来很庄重,实则辛辣地讽刺了当时人们的一种可悲可叹的意识,而这种描绘,正突出阿Q的那种所谓“自尊”的心态。这种“精神胜利法”的可笑可悲,通过运用文言句式,使得讽刺的效果得到了极大的加强。阿Q的人物性格,也自然地跃然纸上。