语音成分和语法成分的借用是什么意思?

2023年1月7日16:37:25语音成分和语法成分的借用是什么意思?已关闭评论

语言成分的借用包括借词以及语音成分和语法成分的借用。

1.借词

语言成分的借用中最常见的是词语的借用,即借词。借词也叫“外来词”,它指的是音和义都借自外语的词。如汉语中的“沙发、雷达、扑克、克隆”等就是借自英语的词。

借词同所谓的意译词不同,意译词是用本族语言的构词材料去翻译外语中某个词的意义而形成的新词。虽然词的意义是外来的,可词的语音形式和结构方式都是来自本族语言的,如汉语中的“扩音器、收音机、发动机、民主、面包”等均为意译词。

借词同所谓的仿译词也不同,仿译词是用本族语言的语素逐个对译外语原词的语素而形成的词。这种词不但把原词的意义翻译了过来,而且也把原词的结构方式移植了过来,如汉语中的“马力、蜜月、足球、黑板、冰箱”等均为仿译词。

在词语的借用过程中存在着借出去又借回来的现象。最典型的是汉语中的所谓借形词,这些词中的一部分原先是日本人借去意译印欧语系语言的,如“选举、劳动、助教、讲师、教授、道具”等,后来又被大量地借回到汉语中来,当然这些词现在的意义是从日语中引进的,同借出去之前的意义已有了很大的不同。又如汉语中的“大风”被英语借去,音译为“typhoon(粤语发音)”,汉语又从英语中借回该词,半音译半意译为“台风”。

语言中的借词可能是在不同的历史时期、从不同的语言中借入的,因而处于不同的历史层次,可以考察民族交往和语言接触的历史。如在汉代,汉语从伊朗语言中借入了“苜蓿、葡萄、石榴、茉莉”等词,而伊朗语言则从汉语中借入了“桃、杏、茶”等词,从这些栽培植物的名称上可以看出这两个民族早在汉代就曾有过频繁的交往与接触。

借词在语音、语法上往往要顺应借入语言的结构规则。如汉语的“雷达”音译自英语的“radar”,但为了顺应汉语普通话的音节结构,将原词中的[rei]改为读[lei]。又如汉语的“茶”和“菽”原本没有性和格的变化,借入俄语后,在语法上也像俄语中的其他名词一样有了性和格。

2.语音成分和语法成分的借用

语音成分的借用主要有两种类型:一种是音位的借用,如侗语中原本没有辅音音位/t/,后来从汉语中借进许多包含轻唇音的词,才有了/t/;另一种是音位组合形式的借用,如裕固语就借入了汉语的十多个复元音,如[ia][ua][uai]等。

语法成分的借用主要有三种类型:一种是词缀的借用,如英语的后缀“-able”“-ment”等借自法语;一种是虚词的借用,如瑶语中就借入了汉语的连词“虽然[se 33 jwen 21 ]”和“但是[taːn 12 tsei 231 ]”等;还有一种是语序的借用,如纳西语的动宾结构,原来只有“宾+动”的语序,受汉语的影响,现在也有了“动+宾”的语序,壮语的偏正结构,原来只有“中心语+修饰语”的语序,现在也有了汉语中采取的“修饰语+中心语”的语序了。

  • 版权声明:本篇文章(包括图片)来自网络,由程序自动采集,著作权(版权)归原作者所有,如有侵权联系我们删除,联系方式(QQ:452038415)。