一、语用失误的原因类型
根据造成失误的原因,语用失误可以分为水平失误和疏忽失误。
1.水平失误
水平失误是受交际者能力的局限而导致的失误。
例如,一个老太太把“林彪坐三叉戟逃走”听成“林彪逃走时还偷走毛主席的三只鸡”。(见公刘《先有蛋还是先有鸡》)这是由于老太太受听力和知识能力的局限,导致了失误。
2.疏忽失误
疏忽失误是由于交际者不小心而出现的失误。
例如,20世纪50年代,一个卖蔬菜的营业员把“阿姨,(白菜)三分钱一斤。”说成“阿姨三分钱一斤。”引起了顾客不满。这是口误。
有时不小心把“辉煌”写成“辉 ”、把“安排”写成“按排”。这是笔误。
二、语用失误的意义类型
从造成失误的意义角度分类,语用失误可以分为对象意义失误、语句意义失误、色彩意义失误、文化意义失误等。
1.对象意义失误
对象意义失误指由于交际对象的角色定位不准而导致的失误。例如:
有一个女售货员推销一种新型罐头刀,自己示范一次后,请身旁的一位中年男子试试。中年人一试就把罐头打开了。售货员笑着夸奖说:“这位先生真聪明,一学就会了。”围观者哄堂大笑,中年人愤然离开。
上例中售货员把中年人的心智能力定位成幼儿园的小朋友了。
有人请客,已来三人,差一人迟迟未到。主人着急,自言自语道:“该来的怎么还没来呢?”已来的三人中有一人想,我大概是不该来的了,拔腿便走。主人大急,叫道:“不该走的又走了!”在座的两位中有一人想,那我是该走的了,便愤愤而去。主人更急,嚷道:“我又没说你!”最后一位想,一定是说我喽,也拂袖而去。
请客的人本来是自言自语,但没想到话被第三方听见,接连出现失误。因此,说话还要注意潜在的第三方的存在。
2.语句意义失误
语句意义失误指由于话语的意义不明而导致的失误。这种失误不能使听话人明确发话人的交际意图。如一个人说“自行车没有锁”,由于“锁”有名词和动词两义而使听话人不明确是哪个意思。
3.色彩意义失误
色彩意义失误指由于词语的语体、感情、形象等色彩误用而导致的失误。例如:
据说,国民政府时期,山东省政府主席韩复榘在一次演讲中说:“你们都是乌合之众,我站在你们面前演讲,真是鹤立鸡群。”
这是没有注意到“乌合之众”和“鹤立鸡群”的感情色彩而导致的失误。
4.文化意义失误
文化意义失误指由于对交际对象的文化背景了解不够而导致的失误。例如,一个中国人对一个英国司机说:“Be more careful!”本想好意提醒对方要“多加小心”,但这句话在英语中有教训的口吻,使人不高兴。
再如,一个大陆游客访问一对台湾夫妇,问这个台湾人:“这是你爱人吗?”让对方感到尴尬。因为,“爱人”在大陆指“配偶”,在台湾有“情人”的意思。
语用失误还有其他类型,如根据说的失误还是写的失误可以分为口误和笔误等。